FINNEGANS WAKE
by James Joyce
Glosses of words in Finnegans Wake
|
riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs
|
|
These glosses are made with a
help of the Oxford English
Dictionary, Encyclopedia Britannica, few sources from the Internet and some autobiographies. This is
not a translation of Finnegans Wake in English, neither it is a list of all possible
meanings of 'deciphered' words. I had in mind that ''it is surely a lesser ignorance to
write a word with every consonant too few than to add all to many''. Also, there is no
doubt that much better results are achieved if reader himself 'grasps' a gloss of unknown
word (it is something like a little flash in the head), than if he looks for that word in
dictionary or, in this case, if he clicks a hyperlink. However, it is not easy to reach
state of mind in which Finnegans Wake opens itself; it takes years of almost everyday
reading, and many people do not have all the time in the world for Finnegans
Wake.
This site can help them to 'boost things up' - at least it will spare them time otherwise
spent delving in various dictionaries and searching for meanings of some rare and
obsolete words, phrases and colloquial expressions. In addition, site offers quite a few
hints and suggestions of how to see one's way in intricacies and convolutions of,
otherwise, crystal clear narrative of Finnegans Wake. There are many words which are not deciphered and with these you are on your own.
A few remarks about word gloss: - a word inserted between the lines or in the margin as an explanatory equivalent of a foreign or otherwise difficult word in the text. - superficial lustre, a deceptive appearance, fair semblance, plausible pretext. - a layer of glowing matter
|
Sunday, January 01, 2006
This site is optimized for Internet Explorer 4.0 (or newer) and Netscape Communicator 4.03 (or newer)
Copyright by Sinkest 1998. All rights reserved